• Türkçe´ye tam vakıf değilim, çünkü hayatımın çoğunu yabancı ülkelerde geçirdim. Türkçe bilgilerim İlk/orta okul seviyesinde denebilir. Ancak zamanla kendi kendimi geliştirmedim de değil.

    Bu başlık altına anlamını bilmediğim veya tam olarak emin olmadığım kelimeleri ekleyeceğim. Umarım yardımcı olursunuz.

    Şimdiden telaşlanmayın; zır cahilin teki de değilim.😂

    Sn. @nejdet-evren , "Hak mevhumu" diye bir konu açmıştı. Buradaki mevhum kelimesinin ne anlama geldiğini tam olarak anladığımı söyleyemem.

    Evet; mevhum kelimesinin anlamı nedir?


  • @kereste "o senin hüsnü kuruntun " diyorsun ya.
    Anlamı işte o. 🙂

    https://sozluk.gov.tr/
    mevhum
    sıfat, eskimiş, Arapça mevhūm
    Gerçekte olmayıp var sanılan, var diye düşünülen, kuruntuya dayanan:
    "Onun mevhum bir büyüklüğe bile tahammülü olamazdı." - Mithat Cemal Kuntay


  • @TENTEN
    Haklısın, nedenini bilmiyorum, "hüsnü kuruntu" sıkta kullanırım. Kökeni Osmanlıcadır ve güzel kuruntu/hayal anlamına gelir.😀

  • Yönetici

    @kereste , Arkadaşlar sözlük anlamını açıklamışlar. Kendilerine teşekkür ediyorum. Mevhum Arapça kökenlidir. "Hak" ı tanımlarken gerçek mi düşünsel mi, ne olduğu konusunda bir tartışmayı yaratabilmesi amacıyla "mevhum" diye tanımladım. Hakkın normatif yapısı onun "paylaşım yasasından" kaynaklıdır; zira, hiç bir topluluk değerler sistemini oluşturmadan varlığını sürdüremez. Bu değerlerden biri de "hak" denilen o elle tutulmaz yargıdır.


  • Mevhum ile mefhum çok karıştırılır. Mevhum 'vehim'den gelir. Vehm Arapçada gerçeğe dayalı olmayan genelde korkular ama yersiz endişeleri de kapsayacak şekilde kullanılır. Olumlu düşünceler için kullanılmaz. Örneğin temelsiz yersiz boş umut vehim değildir. Bu 'emel'dir. Emel her zaman boşuna olmayabileceği için aşırısına (Arapçada mübalağa) tûli emel denir.

    Mefhum ise 'fehim'den gelir. Fehm Arapçada kavrayış gücünü ifade eder. 'Mefhum'un tam Türkçe karşılığı 'kavram'dır. Arapçada "mefhumu muhalif" deyişi vardır. Karşıt kavram demektir. Nesnel konularda kullanılmaz. Kavrayışla anlaşılan konular için kullanılır.

    Örneğin cam veya metal için mefhumlar denmez ama bir cam kavramı bir metal kavramı vardır. Bu, o nesnelerin özellikleri hakkında izlenimlerindir. Zihninde oluşan imgelerdir. Cam deyince kırılmayı imgeler zihin. Metal deyince sertlik, dayanıklılık kavramları çağrışır.


  • İlgili sözcükler:

    Evham: Vehimin çoğuludur. Endişeye kapılma, olumsuzluklar beklentisi anlamına gelir. Buna bugün biz anksiyete diyoruz. Psikolojide anksiyete bozukluğu, temelsiz kuruntu endişe duygularının hastalık derecesinde yoğunluğudur.

    Vahim: Endişeye sevkedecek kötü durum.

    Fehmi, Fehmiye veya Fehime: Anlayışlı, kavrayışlı anlamında isim.

  • Kurucu

    galat-i meshur olmus kelimeleri de yazabiliriz 🙂


  • konjonktür
    Fransızca conjoncture

    1. isim Geçerli durum.

    2. isim Her türlü durum ve şartın ortaya çıkardığı sonuç:
      "Seçim konjonktürü böyle ülkelerde bazen pek duygusal, pek yüzeysel faktörlerle değişebilir." - Haldun Taner

    Bende bu kelimeyi (Emre Kongar vb kişiler) her duyduğumda sözlüğe bakıyorum. Ama birkaç gün sonra anlamını unutuyorum. 🙂

  • Kurucu

    Tasarruf'un koku sarf etmek harcamaktir aslinda ama tasarruf tam ters anlami almis 🙂


  • @phi, içinde söyledi: Anlamını bilmediğim kelimeler...

    galat-i meshur olmus kelimeleri de yazabiliriz 🙂

    Peki, galat-ı meşhur´un tam olarak anlamı veya Türkçe karşılığı nedir?


  • İlk akla gelenler ahize yerine avize, müebbet yerine muhabbet denmesi. Asgari yerine askeri diyen de duydum. Son zamanlarda muhatap yerine muhattap demek moda olmuştu.

  • Kurucu

    @kereste kelime yada kelime obeklerinin zaman icerisinde kullaniminin degisip anlam kaymasi ile bilinen yanlis dogrulardir 🙂
    galat-i meshur yani meshur hatalar;

    evlat zaten coguldur evlatlar ile cogullastiriyoruz, eninde sonunda deriz aslinda yanlis onunde ve sonundadir dogrusu gibi.


Benzer Konular

  • 5
  • 8
  • 4
  • 15
  • 9