İçeriğe atla
  • Kategoriler
    • All Categories
    • Individual Categories
  • World
  • Güncel
  • Popüler
  • Kullanıcılar
  • Gruplar
Daralt
Marka Logo

efelsefe

  • Kurallar
    • Light
    • Cloudy
    • Dim
    • Dark
  1. Ana Sayfa
  2. Genel Alanlar
  3. Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

Konu Zamanlandı Sabitlendi Kilitli Taşındı Genel Alanlar
tdkyabancı kelimetürkçe
45 İleti 7 Yayımlayıcılar 799 Bakış 1 Watching
  • En eskiden en yeniye
  • En yeniden en eskiye
  • En çok oylanan
Cevap
  • Yeni başlık oluşturarak cevapla
Cevaplamak için giriş yapın
Bu başlık silindi. Sadece başlık düzenleme yetkisi olan kullanıcılar görebilir.
  • K Çevrimdışı
    K Çevrimdışı
    kereste
    tarihinde yazdı Son düzenleyen:
    #1

    TDK (Türk Dil Kurumu) sitesinde şöyle bir yer var:

    https://tdk.gov.tr/icerik/diger-icerikler/yabanci-sozlere-karsiliklar-teklif-et/

    Ne kadar kullanıldıĝı hakkında hiçbir fikrim olmasa da güzel bir fikir aslında.

    Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

    1 Cevap Son cevap
    0
    • nejdet evrenN Çevrimdışı
      nejdet evrenN Çevrimdışı
      nejdet evren
      tarihinde yazdı Son düzenleyen:
      #2

      sözcük üretmek soyut bir uğraşı gibi görünse de aslında öyle değildir; dolayısı ile dil denilen süreç, sözcükler realitedeki karşılıklarına tekabül eden bir tanımala/anlama/anlaşılma aracı olarak işlev görür; alt-yapısı olmayan sözcük toplumsal düzlemde ne bir anlam ifade eder ne de yer edinebilir; öncelikle akla dayalı bilimsel seküler düşünmeyi, buna dair bilimsel verileri geliştirip üretebilmeyi, tekniği ciddiye almak gerekir.

      kadınlarını erkeğe muhtaç bir şekilde yaşamaya zorlayan toplumlar, kökten acizdir...

      K 1 Cevap Son cevap
      1
      • TENTENT Çevrimdışı
        TENTENT Çevrimdışı
        TENTEN
        tarihinde yazdı Son düzenleyen:
        #3

        fernsehen = televizyon
        fern =uzak
        sehen=görmek

        Almanlara bu çeviri saçma gelmiyor.
        Biz çevirsek saçma tuhaf geliyor. 🙂

        K 1 Cevap Son cevap
        1
        • TENTENT TENTEN

          fernsehen = televizyon
          fern =uzak
          sehen=görmek

          Almanlara bu çeviri saçma gelmiyor.
          Biz çevirsek saçma tuhaf geliyor. 🙂

          K Çevrimdışı
          K Çevrimdışı
          kereste
          tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
          #4

          @TENTEN
          Evet. O kelime uzaĝı görmek/izlemek olarak çevrilebilir ki Almanca´da tam olarak bu kastediliyor. Televizyon bir bakıma yanı başımızda olmayan şeyleri burnumuzun dibine kadar getiriyor. O bakımdan fernsehen kelimesi çok yerinde bir seçim.
          Hem kelime olarak hem de fiil olarak kullanılıyor.
          Das Fernsehen: televizyon
          fernsehen: televizyon izlemek.

          Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

          1 Cevap Son cevap
          0
          • nejdet evrenN nejdet evren

            sözcük üretmek soyut bir uğraşı gibi görünse de aslında öyle değildir; dolayısı ile dil denilen süreç, sözcükler realitedeki karşılıklarına tekabül eden bir tanımala/anlama/anlaşılma aracı olarak işlev görür; alt-yapısı olmayan sözcük toplumsal düzlemde ne bir anlam ifade eder ne de yer edinebilir; öncelikle akla dayalı bilimsel seküler düşünmeyi, buna dair bilimsel verileri geliştirip üretebilmeyi, tekniği ciddiye almak gerekir.

            K Çevrimdışı
            K Çevrimdışı
            kereste
            tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
            #5

            @nejdet-evren
            Teknik konulardaki yabancı terimlerin bir çoĝunun Türkçe´ye çevrilmeden girmesini, Türkçe dilinin zayıflıĝına mı, yoksa dilimizin gelişmesine önem verilmeyişine mi baĝlıyorsun?
            Bana göre yetkili kurumlar yeteri kadar özeni/gayreti göstermiyorlar.

            Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

            nejdet evrenN 1 Cevap Son cevap
            0
            • K Çevrimdışı
              K Çevrimdışı
              kereste
              tarihinde yazdı Son düzenleyen:
              #6

              @TENTEN
              Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

              Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

              TENTENT 1 Cevap Son cevap
              0
              • K kereste

                @TENTEN
                Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                TENTENT Çevrimdışı
                TENTENT Çevrimdışı
                TENTEN
                tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                #7

                @kereste, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                @TENTEN
                Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                Ufo = uçan daire 🙂

                K 1 Cevap Son cevap
                1
                • TENTENT TENTEN

                  @kereste, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                  @TENTEN
                  Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                  Ufo = uçan daire 🙂

                  K Çevrimdışı
                  K Çevrimdışı
                  kereste
                  tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                  #8

                  @TENTEN
                  Kulaĝa hoş gelsede uçan daire UFO kelimesinin karşılıĝı deĝil.😀
                  UFO: Unidentified flying object
                  Yani Türkçesi "tanımlanamayan uçan cisim" olmalı ancak "uçan daire" beynimize işlemiş bir kere ve deĝiştirmek mümkün deĝil gibi.

                  Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                  1 Cevap Son cevap
                  0
                  • K Çevrimdışı
                    K Çevrimdışı
                    kereste
                    tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                    #9

                    Bu mevzu ile ilgili ve faydalı bir makale buldum.

                    Terim sorunu:
                    https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/819051

                    Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                    1 Cevap Son cevap
                    0
                    • K kereste

                      @nejdet-evren
                      Teknik konulardaki yabancı terimlerin bir çoĝunun Türkçe´ye çevrilmeden girmesini, Türkçe dilinin zayıflıĝına mı, yoksa dilimizin gelişmesine önem verilmeyişine mi baĝlıyorsun?
                      Bana göre yetkili kurumlar yeteri kadar özeni/gayreti göstermiyorlar.

                      nejdet evrenN Çevrimdışı
                      nejdet evrenN Çevrimdışı
                      nejdet evren
                      tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                      #10

                      @kereste zayıflık ya da önem vermemek olarak değerlendirmedim; teknolojiyi yaratamıyorsan adlandırman da mümkün değildir demek istediğim; bilgi birikimi uygarlaşmanın ortak ürünüdür ve fakat bunu kullanabilmek ayrı bir olgudur. bir toplum bağımlı değilse teknolojinin gerisinde olsa dahi kendi diline hakim olabilir, zira gereksinimler ve beklentiler temelde aynı görünse de farklılaşabilirler; önce birey ve toplum kendini gerçekleştirmelidir. ancak bu durum "üretim araçları"ndan, "üretim ilişkileri"nden azade değildir; üretimin mal edinme biçimi o toplumun tüm ilişki şeklini belirler ve bu en çok dilde kendini gösterir; nasıl ki para denilen şey bir mübadele aracı ise dil de bu mübadele biçimlerinin aynasıdır.

                      kadınlarını erkeğe muhtaç bir şekilde yaşamaya zorlayan toplumlar, kökten acizdir...

                      1 Cevap Son cevap
                      0
                      • D Çevrimdışı
                        D Çevrimdışı
                        DemoKratos
                        tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                        #11

                        "Bilişim" son derece başarılı bir sözcük üretimi ve Türkçe açısından büyük bir kazanç. Dil yaşayan bir yapıdır ve hayatta kalacak sözcükler eklemek zordur. Özellikle ülkede okuma alışkanlığının azlığı ve insanların az sayıda sözcükle iletişimi yeterli buldukları düşünüldüğünde yeni sözcüklerin tutunmasının kolay olmadığı anlaşılır. İnsanlar ihtiyaç duymuyor yani, mevcutla yetiniyorlar. Talep olmadan arz işe yaramaz.

                        1 Cevap Son cevap
                        0
                        • K Çevrimdışı
                          K Çevrimdışı
                          kereste
                          tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                          #12

                          Okumayı pek sevmeyen bir milletiz galiba ve argolu konuşmaya gelince herhalde dünya birincisi seçiliriz gibime geliyor. Twitter (şimdi X olmuş) ve ekşi sözlük gibi çöplüklerde kullanılan dil ve kavramlar yerlerde sürünüyor.

                          Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                          1 Cevap Son cevap
                          0
                          • B Çevrimdışı
                            B Çevrimdışı
                            bilgisezgi
                            tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                            #13

                            Bu halk atalarından gelen beden dilini dahi bilmiyor. Hep başka halkların özellikle arapların beden dilini kullanıyor.
                            Kıçlarının dilini dahi bilmeyen bir halktan yabancı sözlerin Türkçe karşılığı önerisi trajikomik olmuş.
                            Öneri yapsalar bile arapça ve argodan öteye gitmez.

                            Ben sanalda çocuklara başarılı olan kendi milletinizden örnek alın dedikçe halen yabancıları övüp duruyorlar.
                            Oysa bu ülkede sırtı yere gelmeyen güreşçiler, hiç mağlup olmamış boksörler, Dünya şampiyonu olmuş buz patenci kadınlar, Avrupa şampiyonu olmuş voleybolcu kadınlar, Dünya şampiyonu olmuş atletler, halterciler varken halen gözleri yabancılarda.

                            K 1 Cevap Son cevap
                            0
                            • TENTENT Çevrimdışı
                              TENTENT Çevrimdışı
                              TENTEN
                              tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                              #14

                              https://tr.wikipedia.org/wiki/Talas_Muharebesi

                              Talas savaşında sonra kurulan sözde Türk devletlerinin hepsinde arapça ve farsça resmi dil.

                              Yöneticilerin isimleri de arapça.

                              https://tr.wikipedia.org/wiki/Karluklar

                              Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.
                              https://tr.wikipedia.org/wiki/Dîvânu_Lugâti't-Türk

                              B 1 Cevap Son cevap
                              0
                              • TENTENT TENTEN

                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Talas_Muharebesi

                                Talas savaşında sonra kurulan sözde Türk devletlerinin hepsinde arapça ve farsça resmi dil.

                                Yöneticilerin isimleri de arapça.

                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Karluklar

                                Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.
                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Dîvânu_Lugâti't-Türk

                                B Çevrimdışı
                                B Çevrimdışı
                                bilgisezgi
                                tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                #15

                                @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                TENTENT 1 Cevap Son cevap
                                0
                                • B bilgisezgi

                                  @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                  Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                  Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                  Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                  TENTENT Çevrimdışı
                                  TENTENT Çevrimdışı
                                  TENTEN
                                  tarihinde yazdı Son düzenleyen: TENTEN
                                  #16

                                  @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                  @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                  Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                  Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                  Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                  Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.
                                  Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.
                                  Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok.

                                  B 1 Cevap Son cevap
                                  0
                                  • TENTENT TENTEN

                                    @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                    Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                    Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                    Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.
                                    Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.
                                    Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok.

                                    B Çevrimdışı
                                    B Çevrimdışı
                                    bilgisezgi
                                    tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                    #17

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                    Arapçılık ağır basmış.

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                    Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                    Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                    TENTENT 1 Cevap Son cevap
                                    0
                                    • B bilgisezgi

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                      Arapçılık ağır basmış.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                      Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                      Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                      TENTENT Çevrimdışı
                                      TENTENT Çevrimdışı
                                      TENTEN
                                      tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                      #18

                                      @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                      Arapçılık ağır basmış.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                      Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                      Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                      Arapçılık durduk yere ağır basmıyor.
                                      Savaşta yenilince erkekleri öldürüp kadınları cariye olarak araplara satıyorlar.
                                      Doğan çocukların babaları arap oluyor. Arap kültürü ile büyüyorlar.
                                      Taş kitabelerinide çinli ustalara yaptırdıkları yazıyor.
                                      Normal değil. Yahudilerinde yıllarca yurdu yoktu.
                                      Yazılı tevratı yanlarında taşımasalardı dillerini unuturlardı.

                                      1 Cevap Son cevap
                                      0
                                      • B bilgisezgi

                                        Bu halk atalarından gelen beden dilini dahi bilmiyor. Hep başka halkların özellikle arapların beden dilini kullanıyor.
                                        Kıçlarının dilini dahi bilmeyen bir halktan yabancı sözlerin Türkçe karşılığı önerisi trajikomik olmuş.
                                        Öneri yapsalar bile arapça ve argodan öteye gitmez.

                                        Ben sanalda çocuklara başarılı olan kendi milletinizden örnek alın dedikçe halen yabancıları övüp duruyorlar.
                                        Oysa bu ülkede sırtı yere gelmeyen güreşçiler, hiç mağlup olmamış boksörler, Dünya şampiyonu olmuş buz patenci kadınlar, Avrupa şampiyonu olmuş voleybolcu kadınlar, Dünya şampiyonu olmuş atletler, halterciler varken halen gözleri yabancılarda.

                                        K Çevrimdışı
                                        K Çevrimdışı
                                        kereste
                                        tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                                        #19

                                        @bilgisezgi
                                        Dostum, halk cahil veya dilini düzgünce konuşamıyor olabilir. Bu böyle diye halkı suçlamak, bir şeyleri deĝiştirmiyor.
                                        Bu (düzgün Türkçe öĝretmek) ilk etapta devletin kurumlarının, okulların ve akademisyenlerin başlıca görevi. Belki de ilkokuldan itibaren verilen Türkçe derslerinde bir yanlışlık/terslik var.

                                        Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                                        1 Cevap Son cevap
                                        0
                                        • ? Çevrimdışı
                                          ? Çevrimdışı
                                          Eski Kullanıcı
                                          tarihinde yazdı Son düzenleyen: Eski Kullanıcı
                                          #20

                                          İnşallah =umarım
                                          Allah korusun = kötülük uzak olsun, benden uzak olsun
                                          Maşallah= ne güzel
                                          Hayırlı olsun= uğurlu olsun
                                          Hayırlısı = uğurlu olsun
                                          Selamünaleyküm= günaydın , nehaber, esenlikler,
                                          Telefon= uzaduyum
                                          Televizyon = uzagörüş
                                          Cep telefonu = telsiz
                                          Araba= binek

                                          ? H 2 Cevap Son cevap
                                          0

                                          Cevap
                                          • Yeni başlık oluşturarak cevapla
                                          Cevaplamak için giriş yapın
                                          • En eskiden en yeniye
                                          • En yeniden en eskiye
                                          • En çok oylanan


                                          © 2021- efelsefe.com
                                          İzinler Kurallar
                                          • Giriş

                                          • Hesabınız yok mu? Kayıt Ol

                                          • Aramak için giriş yapın veya kaydolun
                                          • İlk ileti
                                            Son ileti
                                          0
                                          • Kategoriler
                                            • All Categories
                                            • Individual Categories
                                          • World
                                          • Güncel
                                          • Popüler
                                          • Kullanıcılar
                                          • Gruplar