İçeriğe atla
  • Kategoriler
    • All Categories
    • Individual Categories
    • Tartışma
      • Serbest Kürsü
      • Sizin Köşeniz
      • Eğlence & Oyun
    • Felsefe
      • Felsefe Tarihi
      • Felsefe Okulu
      • Filozoflar
      • Felsefe Sözlüğü
    • Soru & Cevap
      • Din & İnanç
        • Astroloji
        • Mitoloji
        • Spiritüel Hayat
        • Anadolu
        • Orta Doğu
        • Hint
        • Uzak Doğu
        • Yeni
      • Genel Alanlar
        • Sosyoloji
        • Psikoloji
        • Tarih & Edebiyat
        • Bilim & Teknoloji
        • Kültür & Sanat
      • Duyuru & Destek
      • World
      • Güncel
      • Popüler
      • Kullanıcılar
      • Gruplar
      Daralt
      Marka Logo efelsefe
      Düşünce, eleştiri ve paylaşım platformu
      • Kurallar
        • Light
        • Cloudy
        • Dim
        • Dark
      1. Ana Sayfa
      2. Genel Alanlar
      3. Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

      Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

      Konu Zamanlandı Sabitlendi Kilitli Taşındı Genel Alanlar
      tdkyabancı kelimetürkçe
      45 İleti 7 Yayımlayıcılar 762 Bakış 1 Watching
      • En eskiden en yeniye
      • En yeniden en eskiye
      • En çok oylanan
      Cevap
      • Yeni başlık oluşturarak cevapla
      Cevaplamak için giriş yapın
      Bu başlık silindi. Sadece başlık düzenleme yetkisi olan kullanıcılar görebilir.
      • N Çevrimdışı
        N Çevrimdışı
        nejdet evren
        26 Eyl 2023 18:20 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
        #2

        sözcük üretmek soyut bir uğraşı gibi görünse de aslında öyle değildir; dolayısı ile dil denilen süreç, sözcükler realitedeki karşılıklarına tekabül eden bir tanımala/anlama/anlaşılma aracı olarak işlev görür; alt-yapısı olmayan sözcük toplumsal düzlemde ne bir anlam ifade eder ne de yer edinebilir; öncelikle akla dayalı bilimsel seküler düşünmeyi, buna dair bilimsel verileri geliştirip üretebilmeyi, tekniği ciddiye almak gerekir.

        kadınlarını erkeğe muhtaç bir şekilde yaşamaya zorlayan toplumlar, kökten acizdir...

        K 1 Cevap Son cevap 26 Eyl 2023 19:56
        1
        • T Çevrimdışı
          T Çevrimdışı
          TENTEN
          26 Eyl 2023 18:31 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
          #3

          fernsehen = televizyon
          fern =uzak
          sehen=görmek

          Almanlara bu çeviri saçma gelmiyor.
          Biz çevirsek saçma tuhaf geliyor. 🙂

          K 1 Cevap Son cevap 26 Eyl 2023 19:49
          1
          • T TENTEN
            26 Eyl 2023 18:31

            fernsehen = televizyon
            fern =uzak
            sehen=görmek

            Almanlara bu çeviri saçma gelmiyor.
            Biz çevirsek saçma tuhaf geliyor. 🙂

            K Çevrimdışı
            K Çevrimdışı
            kereste
            26 Eyl 2023 19:49 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
            #4

            @TENTEN
            Evet. O kelime uzaĝı görmek/izlemek olarak çevrilebilir ki Almanca´da tam olarak bu kastediliyor. Televizyon bir bakıma yanı başımızda olmayan şeyleri burnumuzun dibine kadar getiriyor. O bakımdan fernsehen kelimesi çok yerinde bir seçim.
            Hem kelime olarak hem de fiil olarak kullanılıyor.
            Das Fernsehen: televizyon
            fernsehen: televizyon izlemek.

            Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

            1 Cevap Son cevap
            0
            • N nejdet evren
              26 Eyl 2023 18:20

              sözcük üretmek soyut bir uğraşı gibi görünse de aslında öyle değildir; dolayısı ile dil denilen süreç, sözcükler realitedeki karşılıklarına tekabül eden bir tanımala/anlama/anlaşılma aracı olarak işlev görür; alt-yapısı olmayan sözcük toplumsal düzlemde ne bir anlam ifade eder ne de yer edinebilir; öncelikle akla dayalı bilimsel seküler düşünmeyi, buna dair bilimsel verileri geliştirip üretebilmeyi, tekniği ciddiye almak gerekir.

              K Çevrimdışı
              K Çevrimdışı
              kereste
              26 Eyl 2023 19:56 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
              #5

              @nejdet-evren
              Teknik konulardaki yabancı terimlerin bir çoĝunun Türkçe´ye çevrilmeden girmesini, Türkçe dilinin zayıflıĝına mı, yoksa dilimizin gelişmesine önem verilmeyişine mi baĝlıyorsun?
              Bana göre yetkili kurumlar yeteri kadar özeni/gayreti göstermiyorlar.

              Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

              N 1 Cevap Son cevap 26 Eyl 2023 21:15
              0
              • K Çevrimdışı
                K Çevrimdışı
                kereste
                26 Eyl 2023 20:05 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                #6

                @TENTEN
                Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                T 1 Cevap Son cevap 26 Eyl 2023 20:19
                0
                • K kereste
                  26 Eyl 2023 20:05

                  @TENTEN
                  Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                  T Çevrimdışı
                  T Çevrimdışı
                  TENTEN
                  26 Eyl 2023 20:19 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                  #7

                  @kereste, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                  @TENTEN
                  Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                  Ufo = uçan daire 🙂

                  K 1 Cevap Son cevap 26 Eyl 2023 20:23
                  1
                  • T TENTEN
                    26 Eyl 2023 20:19

                    @kereste, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                    @TENTEN
                    Öte yandan mesela bilgisayar müthiş güzel bir Türkçe kelime. Almanca karşılıĝı Computer ki İngilizce to compute (hesaplamak/işlemek) kelimesinden türemiştir. Hiç deĝişmeden Almanca´ya girmiş.

                    Ufo = uçan daire 🙂

                    K Çevrimdışı
                    K Çevrimdışı
                    kereste
                    26 Eyl 2023 20:23 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                    #8

                    @TENTEN
                    Kulaĝa hoş gelsede uçan daire UFO kelimesinin karşılıĝı deĝil.😀
                    UFO: Unidentified flying object
                    Yani Türkçesi "tanımlanamayan uçan cisim" olmalı ancak "uçan daire" beynimize işlemiş bir kere ve deĝiştirmek mümkün deĝil gibi.

                    Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                    1 Cevap Son cevap
                    0
                    • K Çevrimdışı
                      K Çevrimdışı
                      kereste
                      26 Eyl 2023 20:25 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                      #9

                      Bu mevzu ile ilgili ve faydalı bir makale buldum.

                      Terim sorunu:
                      https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/819051

                      Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                      1 Cevap Son cevap
                      0
                      • K kereste
                        26 Eyl 2023 19:56

                        @nejdet-evren
                        Teknik konulardaki yabancı terimlerin bir çoĝunun Türkçe´ye çevrilmeden girmesini, Türkçe dilinin zayıflıĝına mı, yoksa dilimizin gelişmesine önem verilmeyişine mi baĝlıyorsun?
                        Bana göre yetkili kurumlar yeteri kadar özeni/gayreti göstermiyorlar.

                        N Çevrimdışı
                        N Çevrimdışı
                        nejdet evren
                        26 Eyl 2023 21:15 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                        #10

                        @kereste zayıflık ya da önem vermemek olarak değerlendirmedim; teknolojiyi yaratamıyorsan adlandırman da mümkün değildir demek istediğim; bilgi birikimi uygarlaşmanın ortak ürünüdür ve fakat bunu kullanabilmek ayrı bir olgudur. bir toplum bağımlı değilse teknolojinin gerisinde olsa dahi kendi diline hakim olabilir, zira gereksinimler ve beklentiler temelde aynı görünse de farklılaşabilirler; önce birey ve toplum kendini gerçekleştirmelidir. ancak bu durum "üretim araçları"ndan, "üretim ilişkileri"nden azade değildir; üretimin mal edinme biçimi o toplumun tüm ilişki şeklini belirler ve bu en çok dilde kendini gösterir; nasıl ki para denilen şey bir mübadele aracı ise dil de bu mübadele biçimlerinin aynasıdır.

                        kadınlarını erkeğe muhtaç bir şekilde yaşamaya zorlayan toplumlar, kökten acizdir...

                        1 Cevap Son cevap
                        0
                        • D Çevrimdışı
                          D Çevrimdışı
                          DemoKratos
                          27 Eyl 2023 14:40 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                          #11

                          "Bilişim" son derece başarılı bir sözcük üretimi ve Türkçe açısından büyük bir kazanç. Dil yaşayan bir yapıdır ve hayatta kalacak sözcükler eklemek zordur. Özellikle ülkede okuma alışkanlığının azlığı ve insanların az sayıda sözcükle iletişimi yeterli buldukları düşünüldüğünde yeni sözcüklerin tutunmasının kolay olmadığı anlaşılır. İnsanlar ihtiyaç duymuyor yani, mevcutla yetiniyorlar. Talep olmadan arz işe yaramaz.

                          1 Cevap Son cevap
                          0
                          • K Çevrimdışı
                            K Çevrimdışı
                            kereste
                            27 Eyl 2023 17:26 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                            #12

                            Okumayı pek sevmeyen bir milletiz galiba ve argolu konuşmaya gelince herhalde dünya birincisi seçiliriz gibime geliyor. Twitter (şimdi X olmuş) ve ekşi sözlük gibi çöplüklerde kullanılan dil ve kavramlar yerlerde sürünüyor.

                            Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                            1 Cevap Son cevap
                            0
                            • B Çevrimdışı
                              B Çevrimdışı
                              bilgisezgi
                              28 Eyl 2023 11:04 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                              #13

                              Bu halk atalarından gelen beden dilini dahi bilmiyor. Hep başka halkların özellikle arapların beden dilini kullanıyor.
                              Kıçlarının dilini dahi bilmeyen bir halktan yabancı sözlerin Türkçe karşılığı önerisi trajikomik olmuş.
                              Öneri yapsalar bile arapça ve argodan öteye gitmez.

                              Ben sanalda çocuklara başarılı olan kendi milletinizden örnek alın dedikçe halen yabancıları övüp duruyorlar.
                              Oysa bu ülkede sırtı yere gelmeyen güreşçiler, hiç mağlup olmamış boksörler, Dünya şampiyonu olmuş buz patenci kadınlar, Avrupa şampiyonu olmuş voleybolcu kadınlar, Dünya şampiyonu olmuş atletler, halterciler varken halen gözleri yabancılarda.

                              K 1 Cevap Son cevap 28 Eyl 2023 16:41
                              0
                              • T Çevrimdışı
                                T Çevrimdışı
                                TENTEN
                                28 Eyl 2023 11:18 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                #14

                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Talas_Muharebesi

                                Talas savaşında sonra kurulan sözde Türk devletlerinin hepsinde arapça ve farsça resmi dil.

                                Yöneticilerin isimleri de arapça.

                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Karluklar

                                Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.
                                https://tr.wikipedia.org/wiki/Dîvânu_Lugâti't-Türk

                                B 1 Cevap Son cevap 28 Eyl 2023 11:36
                                0
                                • T TENTEN
                                  28 Eyl 2023 11:18

                                  https://tr.wikipedia.org/wiki/Talas_Muharebesi

                                  Talas savaşında sonra kurulan sözde Türk devletlerinin hepsinde arapça ve farsça resmi dil.

                                  Yöneticilerin isimleri de arapça.

                                  https://tr.wikipedia.org/wiki/Karluklar

                                  Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.
                                  https://tr.wikipedia.org/wiki/Dîvânu_Lugâti't-Türk

                                  B Çevrimdışı
                                  B Çevrimdışı
                                  bilgisezgi
                                  28 Eyl 2023 11:36 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                  #15

                                  @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                  Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                  Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                  Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                  T 1 Cevap Son cevap 28 Eyl 2023 11:40
                                  0
                                  • B bilgisezgi
                                    28 Eyl 2023 11:36

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                    Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                    Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                    T Çevrimdışı
                                    T Çevrimdışı
                                    TENTEN
                                    28 Eyl 2023 11:40 tarihinde yazdı Son düzenleyen: TENTEN
                                    #16

                                    @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                    Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                    Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                    Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                    Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.
                                    Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.
                                    Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok.

                                    B 1 Cevap Son cevap 28 Eyl 2023 11:59
                                    0
                                    • T TENTEN
                                      28 Eyl 2023 11:40

                                      @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Kaşgarlı Mahmud'un yazdığı İlk türkçe sözlüğün adı bile arapça.

                                      Araplara Türkçe öğretmek için yazılmış.
                                      Ne için yazıldığını orada en altta yazıyor.

                                      Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.
                                      Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.
                                      Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok.

                                      B Çevrimdışı
                                      B Çevrimdışı
                                      bilgisezgi
                                      28 Eyl 2023 11:59 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                      #17

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                      Arapçılık ağır basmış.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                      Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                      @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                      Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                      Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                      T 1 Cevap Son cevap 28 Eyl 2023 12:17
                                      0
                                      • B bilgisezgi
                                        28 Eyl 2023 11:59

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                        Arapçılık ağır basmış.

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                        Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                        Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                        T Çevrimdışı
                                        T Çevrimdışı
                                        TENTEN
                                        28 Eyl 2023 12:17 tarihinde yazdı Son düzenleyen:
                                        #18

                                        @bilgisezgi, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Tam tersi sonuç alınmış. Niyet ile sonuç uyuşmuyor.

                                        Arapçılık ağır basmış.

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Ayrıca Türklerde kitap yazma alışkanlığıda yok.

                                        Taşlara yazarlarmış, Orhun Anıtları var.

                                        @TENTEN, içinde söyledi: Yabancı sözlere Türkçe karşılıĝı önerisi...

                                        Çine komşular kağıttan baruttan pusuladan haberleri yok

                                        Asırlarca can ve yurt derdiyle uğraşmışlar, normaldir.

                                        Arapçılık durduk yere ağır basmıyor.
                                        Savaşta yenilince erkekleri öldürüp kadınları cariye olarak araplara satıyorlar.
                                        Doğan çocukların babaları arap oluyor. Arap kültürü ile büyüyorlar.
                                        Taş kitabelerinide çinli ustalara yaptırdıkları yazıyor.
                                        Normal değil. Yahudilerinde yıllarca yurdu yoktu.
                                        Yazılı tevratı yanlarında taşımasalardı dillerini unuturlardı.

                                        1 Cevap Son cevap
                                        0
                                        • B bilgisezgi
                                          28 Eyl 2023 11:04

                                          Bu halk atalarından gelen beden dilini dahi bilmiyor. Hep başka halkların özellikle arapların beden dilini kullanıyor.
                                          Kıçlarının dilini dahi bilmeyen bir halktan yabancı sözlerin Türkçe karşılığı önerisi trajikomik olmuş.
                                          Öneri yapsalar bile arapça ve argodan öteye gitmez.

                                          Ben sanalda çocuklara başarılı olan kendi milletinizden örnek alın dedikçe halen yabancıları övüp duruyorlar.
                                          Oysa bu ülkede sırtı yere gelmeyen güreşçiler, hiç mağlup olmamış boksörler, Dünya şampiyonu olmuş buz patenci kadınlar, Avrupa şampiyonu olmuş voleybolcu kadınlar, Dünya şampiyonu olmuş atletler, halterciler varken halen gözleri yabancılarda.

                                          K Çevrimdışı
                                          K Çevrimdışı
                                          kereste
                                          28 Eyl 2023 16:41 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste
                                          #19

                                          @bilgisezgi
                                          Dostum, halk cahil veya dilini düzgünce konuşamıyor olabilir. Bu böyle diye halkı suçlamak, bir şeyleri deĝiştirmiyor.
                                          Bu (düzgün Türkçe öĝretmek) ilk etapta devletin kurumlarının, okulların ve akademisyenlerin başlıca görevi. Belki de ilkokuldan itibaren verilen Türkçe derslerinde bir yanlışlık/terslik var.

                                          Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                                          1 Cevap Son cevap
                                          0
                                          • ? Çevrimdışı
                                            ? Çevrimdışı
                                            Eski Kullanıcı
                                            3 Şub 2024 09:47 tarihinde yazdı Son düzenleyen: Eski Kullanıcı 2 Mar 2024 09:50
                                            #20

                                            İnşallah =umarım
                                            Allah korusun = kötülük uzak olsun, benden uzak olsun
                                            Maşallah= ne güzel
                                            Hayırlı olsun= uğurlu olsun
                                            Hayırlısı = uğurlu olsun
                                            Selamünaleyküm= günaydın , nehaber, esenlikler,
                                            Telefon= uzaduyum
                                            Televizyon = uzagörüş
                                            Cep telefonu = telsiz
                                            Araba= binek

                                            ? H 2 Cevap Son cevap 10 Şub 2024 15:11
                                            0
                                            • K Çevrimdışı
                                              K Çevrimdışı
                                              kereste
                                              3 Şub 2024 10:28 tarihinde yazdı Son düzenleyen: kereste 2 Mar 2024 10:32
                                              #21

                                              Bilhassa cep telefonları ile x(nam-ı diğer Twitter) gibi sanal ortamlarda yazanlar, düşüncelerini bir iki kelimeye sığdırmaya çalışıyor. Hatta durum o raddeye geldi ki, emojiler kelimelerden daha fazla kullanılır oldu neredeyse. Bilhassa gençlerin hali hazırda az olan kelime dağarcıkları bu nedenle zenginleşmiyor. Zaten okuma alışkanllığı pek yok, bunun üstüne yazma tembelliğini de eklediğinizde, ortaya kendini doğru dürüst ifade edemeyen bir nesil çıkıyor.

                                              Turpinen, şalgaminen devlet yönetilmez. Adaletinen, hukukinen yönetilir.

                                              1 Cevap Son cevap
                                              0

                                              Cevap
                                              • Yeni başlık oluşturarak cevapla
                                              Cevaplamak için giriş yapın
                                              • En eskiden en yeniye
                                              • En yeniden en eskiye
                                              • En çok oylanan


                                              © 2021-2025 efelsefe.com
                                              Gunaydin Ziyaretçi
                                              İzinler Kurallar
                                              • Giriş

                                              • Hesabınız yok mu? Kayıt Ol

                                              • Aramak için giriş yapın veya kaydolun
                                              • İlk ileti
                                                Son ileti
                                              0
                                              • Kategoriler
                                                • All Categories
                                                • Individual Categories
                                              • World
                                              • Güncel
                                              • Popüler
                                              • Kullanıcılar
                                              • Gruplar